また與まだ的差別

作者: Zorun 日文語字
また與まだ的差別

また與まだ不只發音很像,在中文裡有時候也會把「又」跟「還」混著用,所以很容易就會把這兩個搞混甚至用錯。

また的意思是「」,有「再一次」的意思。
まだ的意思是「」,有「還沒」的意思。

例句:

また

  1. またわすれた?
    你又忘記了嗎?
  2. またべたいですな~
    還想要再吃啊~
  3. 夕食ゆうしょくまたさかなかよ
    晚餐怎麼又吃魚啊

まだ

  1. あのときのことはまだおもせない
    我還想不起來那時候發生什麼事
  2. まだごはんべてないの?
    你還沒吃飯嗎?
  3. おとうとはまだている
    弟弟還在睡覺

用英語解釋的話應該可以更清楚

また就是「again」,指動作再次發生。

まだ就是「yet」,指狀態一直持續著。

相關文章
作者簡介
個人頭像照片
統整專屬於自己的日本筆記,筆記我所見的日本。