嘘も方便(うそもほうべん)

嘘も方便(うそもほうべん)

「嘘も方便(うそもほうべん)」是日語中的慣用語,稍微懂一點日語的人應該多少可以從漢字上猜出這句慣用語的意思,但又好像有那麼一點點不太懂,其實這句慣用語是來自佛教用語,指的是雖然說謊是不對的,但是在某些場合也是必要的。

「方便」一詞一開始在梵文是接近目的的意思,在佛教中是個很重要的觀念,指的是佛在教導、引導眾生時會用淺顯易懂的方式來解說佛法,靈活應用因材施教讓大眾瞭解深奧的佛法,例如佛教從印度傳入中國、日本的在地化就是一種「方便」。

「嘘も方便」一詞最早是出現於江戶時代,是出自於「法華經『譬喻品』」中佛教經典裡非常有名的譬喻「三車火宅」,這個故事的內容是某個老人的家失火了,在屋子裡還有幾個小孩在玩耍,老人拼命的對著小孩們呼喊「太危險快點出去」,但是小孩們依舊繼續玩耍,最後老人只好跟小孩們說「只要跟我到外面就有你們想要的羊車、鹿車和牛車哦」順利的將孩子們帶出去了。

相關文章
作者簡介
個人頭像照片
統整專屬於自己的日本筆記,筆記我所見的日本。